ေကျာင်းသားများ ြမန်မာစာေရးသားရာတွင် ဂရုြပုသင့်သည့် ' ေဆာင်စရာ ေရှာင်စရာများ ' ကို ေဖာ်ြပလိုေသာ ရည်ရွယ်ချက်ြဖင့် ဤေဆာင်းပါးကို ေရးသားေနြခင်း ြဖစ်ပါသည်။ ယခင်ေဆာင်းပါးများတွင် စာလံုးေပါင်းသတ်ပံုကိစ္စကို ေဆွးေနွးြပီးပါြပီ။ ယခု စကားအသံုးအနှုန်းကိစ္စကို ဆက်လက်ေဆွးေနွးပါဦးမည်။
စကားသံုးနှုန်းရာတွင် ' မှားေနကျ စကားအသံုးအနှုန်းများ ' ဟု ဆိုရေလာက်ေအာင် ေခတ်အဆက်ဆက် အမှားများ သံုးေနြကေသာ စကားများရှိပါသည်။ ထိုအသံုးအနှုန်းများ မှားယွင်းေနေြကာင်း အမှန်မှာ မည်သို့ြဖစ်ေြကာင်း အကျိုးသင့် အေြကာင်းသင့်ေထာက်ြပ ေဆွးေနွးချက်များလည်း အြကိမ်ြကိမ် ေပါ်ထွက်ခဲ့ြပီး ြဖစ်ပါသည်။ ဘာေြကာင့်မှန်းေတာ့ မသိပါ။ မှားသံုးမှုများကေတာ့ အစဉ်အဆက် ရှိေနဆဲပင်ြဖစ်ပါသည်။
ပထမဆံုးတင်ြပလိုေသာ စကားအသံုးအနှုန်းမှာ ' သူမ ' ဆိုေသာ အသံုးအနှုန်းြဖစ်သည်။ တစ်စံုတစ်ေယာက်ကို နာမ်စားြဖင့် ရည်ညွှန်းသံုးရာတွင် ေယာကျာ်းကို ' သူ ' ၊ မိန်းမကို ' သူမ ' ဟု ခွဲသံုးမှုမျိုးကို စာအုပ်စာတမ်းများတွင် မြကာခဏ ေတွ့ရပါသည်။ ဝတ္တုထဲတွင် မိန်းကေလး တစ်ေယာက်အေြကာင်းကို ေရးဖွဲ့ရာ၌ ' သူမ၏ အမည်မှာ လှလှေချာ ြဖစ်သည်။ သူမသည် အမည်နှင့်လိုက်ေအာင် လှလည်း လှ၊ ေချာလည်း ေချာသူ ြဖစ်သည် ' စသည့်ေရးဖွဲ့ပံုမျိုးကို ေတွ့ရတတ်ပါသည်။ စင်စစ် ' သူမ ' သည် ြမန်မာသံုးမဟုတ်ပါ။ ြမန်မာစကားမှာ ' သူမ ' ဆိုေသာအသံုးအနှုန်းမရှိပါ။ ြမန်မာစကားမှာ ေယာကျာ်းကိုြဖစ်ေစ၊ မိန်းမကိုြဖစ်ေစ နာမ်စားသံုးလျှင် ' သူ ' ဟုသာ သံုးပါသည်။ ကျွန်ေတာ်တို့ တစ်ေယာက်နှင့်တစ်ေယာက် စကားေြပာပံုကို သတိထားြကည့်ပါ။ " ေဆွေဆွ ေတာ့ ' သူ့ ' အေမေခါ်လို့ ြပန်လိုက်သွားြပီ ၊ လှလှက ဒီေန့ ' သူ ' ေနမေကာင်းလို့ မလာေတာ့ဘူးလို့ ေြပာတယ် " ဟူ၍သာ ေြပာရိုးြဖစ်ပါသည်။ '' ေဆွေဆွေတာ့ ' သူမ ' အေမကေခါ်လို့ ြပန်လိုက်သွားြပီ ၊ လှလှ က ဒီေန့ ' သူမ ' ေနမေကာင်းလို့ မလာေတာ့ဘူး ေြပာတယ် " ဟူ၍ ဘယ်သူ ေြပာပါသနည်း။
စာထဲေပထဲ ြပန်ြကည့်လျှင်လည်း ေရှးစာြဖစ်ေစ၊ ေခတ်စာြဖစ်ေစ ေလးစားေလာက်ေသာ စာမှန်သမျှတွင် ' သူမ ' အသံုးမရှိပါ။ သို့ပါလျက် အဘယ့်ေြကာင့် ' သူမ ' အသံုးတွင်ေနရပါသနည်း။
' သူမ ' အသံုးေပါ်လာပံုမှာ အဂင်္လိပ်သဒ္ဒါကို ြမန်မာဘာသာြပန်ရာက စတင်ခဲ့သည်ဟု သိရပါသည်။ ကိုလိုနီေခတ်တွင် ထင်ရှားေသာ အဂင်္လိပ်သဒ္ဒါ စာအုပ်တစ်အုပ်ြဖစ်သည့် နက်စဖီး ( Nesfield ) ၏ သဒ္ဒါစာအုပ်ကို ပုဂ္ဂိုလ်ြကီးတစ်ဦးက ြမန်မာ ဘာသာ ြပန်ဆိုပါသည်။ ထိုသို့ြပန်ဆိုရာတွင် Pronoun (နာမ်စား) များကို ဘာသာြပန်ရာ၌ He , She ဟူေသာ နာမ်စားနှစ်ခုကို ြမန်မာလို မည်သို့ေဖာ်ြပမည်ဟူေသာ ြပဿနာေပါ်လာပါသည်။ ြမန်မာမှာ ထိုသို့အသံုးမကွဲပါ။ ေယာကျာ်းြဖစ်ေစ၊ မိန်းမြဖစ်ေစ ' သူ ' ဟုသာ သံုးရိုးြဖစ်သည်ကို ထိုပုဂ္ဂိုလ်ြကီး ေကာင်းစွာသိပါသည်။ ထို့ေြကာင့် He နှင့် She ကို ဘာသာြပန်ရာတွင် He ကို ' သူ ' She ကို ' သူမ ' ဟူ၍ ကွဲြပားေအာင် ခွဲြပလိုက်ပါသည်။ ' She ' ကို ြမန်မာလို ' သူ ' ပင်ြဖစ်သည်။ သို့ေသာ် အမျိုးသမီးကို ရည်ညွှန်းသည်ဟူေသာ အဓိပ္ပါယ်ြဖင့် ေနာက် (မ) ဟု ကွင်းစကွင်းပိတ်နှင့် ြပလိုက်ြခင်းြဖစ်ပါသည်။ သို့ေသာ် အများက ထိုအသံုးအနှုန်းကို ' သူမ ' ဟုထင်မှားက ' သူမ ' သံုးြကြခင်းြဖစ်ေြကာင်း မှတ်သားရဖူးပါသည်။
ြမန်မာစကား၏ သဘာဝနှင့်လည်း မကိုက်ညီ၊ ေရှးရိုးေရးစဉ်လည်းမရှိ၊ ေြပာရိုးေြပာစဉ်လည်း မရှိေသာ ' သူမ ' ကို မသံုးသင့်ေြကာင်း ပညာရှင်များက ေထာက်ြပခဲ့ဖူးပါသည်။ သို့ေသာ် သံုးသူတို့ကလည်း မှားသံုးေနြကဆဲ ြဖစ်ပါသည်။ အချို့က ' သူ ' ဟုသံုးလျှင် ေယာကျာ်း၊ မိန်းမ မကွဲမှာစိုး၍ ခွဲသံုးသင့်သည်ဟု အေြကာင်းြပပါေသးသည်။ စိုးရိမ်စရာမရှိပါ။ စကားသံုးနှုန်းသည်ဆိုရာ၌ ေရှ့ေနာက်စကား အဆက်အစပ်နှင့် သံုးြခင်းြဖစ်ပါသည်။ ေရှ့ေနာက်ဆက်စပ်ြကည့်လျှင် ကျားမ ကွဲြပားပါလိမ့်မည်။ ထို့ေြကာင့် အသံုးမှားြဖစ်ေသာ ' သူမ ' ကို ေကျာင်းသားများ ေရှာင်ရန်လိုအပ်ပါသည်။
မှားသံုးေလ့ရှိေသာ အသံုးအနှုန်းတစ်ခုမှာ ' စေသာ ' နှင့်အလားတူစကားများ ြဖစ်ပါသည်။ ' စတဲ့၊ အစရှိေသာ၊ စသည့်၊ အစရှိသည့် ' စသည်တို့ ပါဝင်ပါသည်။ အမျိုးအမည်များကို ေဖာ်ြပရာ၌ အားလံုးအြပည့်အစံုမေြပာဘဲ ချန်ထားလိုလျှင် ' စေသာ ' ဟုသံုးြပီး ချန်ထားနိုင်ပါသည်။ အြပည့်အစံုေြပာလျှင်မူ ထိုစကားများ မသံုးရပါ။ ' ဘုရား တရား သံဃာ ' ရတနာ ၃ ပါး အေြကာင်းေြပာမည်ဆိုပါစို့။ ၃ ပါးစလံုး အြပည့်အစံုမေြပာဘဲ ' ဘုရား အစရှိေသာ ရတနာ ၃ပါး ' ဟုေြပာနိုင်ပါသည်။ အြပည့်အစံု ေြပာလျှင် ' ဘုရား တရား သံဃာ စေသာရတနာသံုးပါး ' ဟုေြပာရပါမည်။ သို့ေသာ်အချို့က ' ဘုရား တရား သံဃာ စေသာ ရတနာသံုးပါး ' ဟူ၍ မှားတတ်ြကပါသည်။ အြပည့်အစံုလည်း ေြပာပါလျှက် ' စေသာ ' ထပ်ထည့်လျှင် ရတနာ ၃ ပါးမက ေနာက်ထပ်ရှိေနေသးသလိုလို အဓိပ္ပါယ်သက်ေရာက်ပါလိမ့်မည်။ ထို့အတူ ေရှးေခတ်ြမန်မာစာေပသမိုင်းကို ' ပုဂံ၊ ပင်းယ၊ ေခတ် ၆ ေခတ် ခွဲထားသည် ' ဟုသံုးလျှင် မှားပါသည်။ ေခတ် ၆ ေခတ် စလံုး အြပည့်အစံုပါဝင်ြပီး ြဖစ်သည့်အတွက် ' စသည် ' ထည့်ဖို့ မလိုပါ။ ' ပုဂံ ၊ ပင်းယ စသည်ြဖင့် ေခတ် ၆ ေခတ် ခွဲထားသည် ' ဟုသံုးလျှင် လံုေလာက်ပါြပီ။ အြပည့်အစံုေဖာ်ြပလျှင် ' ပုဂံ ၊ ပင်းယ ၊ အင်းဝ ၊ ေတာင်ငူ ၊ ေညာင်ရမ်း ၊ ကုန်းေဘာင် ဟူ၍ ေခတ် ၆ ေခတ် ခွဲထားသည် ' ဟုသံုးနိုင်ပါသည်။ ေြပာြကေရးြကရာတွင် မှားေနကျ အသံုးအနှုန်းတစ်ခုြဖစ်၍ ဂရုြပုသင့်ပါသည်။
ေနာက်ထပ်တင်ြပလိုေသာ အသံုးအနှုန်းတစ်ခုမှာ ' မှ ' နှင့် ' က ' ြဖစ်ပါသည်။ ကတ္တား(ြပုလုပ်သူ) ြဖစ်ေြကာင်းြပေသာ ' က ' ေနရာတွင် ' မှ ' ကို မှားသံုးေလ့ရှိြကပါသည်။ ' ေကျာင်းအုပ်ဆရာြကီးမှ မိန့်ခွန်းြမွက်ြကားပါေတာ့မည် ' ' ပါေမာက္ခမှ ဆုချီးြမှင့်ပါေတာ့မည် ' ဟူေသာ အသံုးအနှုန်းမျိုးြဖစ်ပါသည်။ ' ေကျာင်းအုပ်ဆရာြကီးက ၊ ပါေမာက္ခက ' ဟုသံုးမှ မှန်ပါလိမ့်မည်။ ' မှ ' သည် ထွက်ခွာရာြပသည့် စကားြဖစ်ပါသည်။ ရန်ကုန်မှ မန္တေလးသို့ သွားမည်။ အိမ်မှ ထွက်လာသည် ဟူ၍ သံုးြကပါသည်။ ' က ' ေနရတွင် ' မှ ' ကိုသံုးေသာအခါ အချို့ေနရာတွင် အဓိပ္ပါယ်ဆန့်ကျင်ဘက် ြဖစ်သွားတတ်ပါသည်။ ြကည့်ပါ။
(၁) သမဝါယမအသင်းက လူသံုးကုန်များကို ဝယ်ယူသွားသည်။
(၂) သမဝါယမအသင်းမှ လူသံုးကုန်းများကို ဝယ်ယူသွားသည်။
ဤဝါကျ (၂)ခုသည် အဓိပ္ပါယ် ေတာင်နှင့်ေြမာက် ဆန့်ကျင်ြခားနားပါသည်။ ဝါကျ (၁)တွင် ြပုလုပ်သူကိုြပေသာ ' က ' ကိုသံုးသည့်အတွက် သမဝါယမအသင်းသည် လူသံုးကုန် ဝယ်ယူသည့်ဌာနြဖစ်ေြကာင်း သိရပါသည်။ ဝါကျ (၂)တွင်မူ ထွက်ခွာရာြပေသာ ' မှ ' ကို သံုးသည့်အတွက် သမဝါယမအသင်းသည် လူသံုးကုန်များကို အြခားသူများအား ေရာင်းလိုက်သည့် ဌာနြဖစ်သွားပါသည်။ ထို့ေြကာင့် ဤစကားနှစ်လံုးကို သူ့ေနရာနှင့်သူ မှန်ေအာင်သံုးရန် လိုအပ်ပါသည်။
အသံုးမှားေလ့ရှိေသာ စကားများကို မှန်ေအာင် ဂရုြပုသံုးြခင်းသည်လည်း လိုအပ်ချက်တစ်ခု ြဖစ်ပါသည်။
မာတိကာ
စာအုပ်အြဖစ်သိမ်းမယ် ....
Total Pageviews
Posted by
Tachileik News Agency
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
ငယ်ေပါင်းြကီးေဖာ် ြမန်မာစာ နှင့် အေရးအသား ြပဿနာများ -- ကို ြမန်မာစာပါေမာက္ခ ဆရာြကီး ေမာင်ခင်မင်(ဓနုြဖူ)ေရးသားြပုစုြပီး အွန်လိုင်းတွင် လွယ်ကူစွာ အသံုးြပုနိုင်ရန် ဧရာြမန်မာယူနီကုဒ်ကို အသံုးြပု၍ ထပ်ဆင့် စုေဆာင်းထားြခင်းသာြဖစ်သည်။


