ဝါကျအေြကာင်း ေဆွးေနွးြပီဆိုသည်နှင့် ပထမဆံုး သတိရမိသည်မှာ ' ြမန်မာမဆန်ေသာ ပုဒ်ထားေြပာင်းြပန် ဝါကျများ ' ြဖစ်ပါသည်။ ထိုဝါကျဖွဲ့ပံုမျိုးကို ယေန့ ေနရာအေတာ်များများတွင် အေတွ့များေနရသည့်အတွက် ဦးဦးဖျားဖျား သတိရမိြခင်း ြဖစ်ပါသည်။ ြကည့်ပါ။
ဦးလှထွန်း ၊ ကထိက ၊ ြမန်မာစာဌာန ၊ ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်သည် ဂျပန်နိုင်ငံသို့ ေလ့လာေရးခရီး ထွက်ခွာသွားြပီ ြဖစ်ပါသည်။
ဤဝါကျဖွဲ့ပံုမျိုးကို ' ပုဒ်ထားေြပာင်းြပန်ဝါကျ ' ဟုဆိုရြခင်း ြဖစ်ပါသည်။ ဤေနရာတွင် ဝါကျထဲ၌ ပုဒ်များစီစဉ်ပံုက စေြပာရပါသည်။
ြမန်မာဘာသာစကားတွင် ပုဒ်များကို ေရှ့ေနာက်စီစဉ်ရာတွင် အဓိကကျေသာပုဒ်ကို ေနာက်ကထားြပီး အထူးြပုသည့် ပုဒ်ကို ေရှ့က ထားရပါသည်။ ထို့ေြကာင့် ' ဆရာြကီး ဦးေသာင်း၊ စာေရးြကီး ဦးြမင့် ၊ ညွှန်ြကားေရးမှူး ေဒါ်ဝင်းဝင်း ' ဟူ၍သာ သံုးရိုးရှိပါသည်။ ' ဦးေသာင်း ဆရာြကီး ' ၊ ' ဦးြမင့် စာေရးြကီး ' ၊ ' ေဒါ်ဝင်းဝင်း ညွှန်ြကားေရးမှူး ' ဟု သံုးရိုးမရှိပါ။ (ရံုးစာ၊ ေပးစာ စသည်တို့တွင် လိပ်စာတပ်ြခင်းမျိုးကို မဆိုလိုပါ။ လိပ်စာတပ်ရာ၌ အဓိက ပုဂ္ဂိုလ်ကို ထင်ရှားေအာင် ပထမ ေဖာ်ြပသည့်အေနနှင့် ' ေဒါ်ဝင်းဝင်း၊ ညွှန်ြကားေရးမှူး ' စသည်ြဖင့် သံုးနိုင်ပါသည်။ ြမန်မာဝါကျထဲမှာ ပုဒ်အြဖစ် ထည့်ေရးရာမှာမူ ထိုသို့ေရးရိုး မရှိေြကာင်း ဆိုလိုြခင်း ြဖစ်ပါသည်။)
ထို့ေြကာင့် အထက်ပါဝါကျကို ြမန်မာဆန်ဆန် ြမန်မာဝါကျ ဖွဲ့ထံုးအတိုင်း ေရးမည်ဆိုပါလျှင် -
ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် ၊ ြမန်မာစာဌာန ၊ ကတိက ဦးလှထွန်း သည် ဂျပန်နိုင်ငံသို့ ေလ့လာေရးခရီး ထွက်ခွာသွားြပီ ြဖစ်ပါသည်ဟု ေရးရပါလိမ့်မည်။
ပထမေရးထားသည့် ဝါကျအတိုင်းသာဆိုလျှင် ဂျပန်နိုင်ငံသို့ ေလ့လာေရးခရီးသွားသူမှာ ဦးလှထွန်း မဟုတ်ဘဲ ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်ြကီး ြဖစ်ေနပါလိမ့်မည်။ ြမန်မာဝါကျ ဖွဲ့ထံုးအတိုင်းဆိုလျှင် ထိုသို့ အဓိပ္ပါယ်ေကာက်ရပါလိမ့်မည်။ ထို့အတူ -
ပစ္စည်းေပျာက်ဆံုးသူ ဦးေမာင်ေမာင် ၊ အမှတ် ၅၆ ၊ ကုန်သည်လမ်း ၊ ရန်ကုန်ြမို့ ထံတွင် ေမးြမန်းစံုးစမ်းနိုင်ပါသည် ဟူေသာ ဝါကျဖွဲ့ပံုမျိုးသည်လည်း ပုဒ်ထားေြပာင်းြပန် ြဖစ်ေနသည်ကို ေတွ့နိုင်ပါသည်။ အမှန်မှာ -
ပစ္စည်းေပျာက်ဆံုးသူသည် ရန်ကုန်ြမို့ ၊ ကုန်သည်လမ်း ၊ အမှတ် ၅၆ ၊ ဦးေမာင်ေမာင် ထံတွင် ေမးြမန်းစံုစမ်း နိုင်ပါသည် ဟူ၍ ြဖစ်သင့်ပါသည်။ ယခုအတိုင်းဆိုလျှင် ေမးြမန်းစံုစမ်း ခံရမည့်သူမှာ ဦးေမာင်ေမာင် မဟုတ်ဘဲ ရန်ကုန်ြမို့ြကီး ြဖစ်ေနပါလိမ့်မည်။
ြမန်မာဝါကျထဲတွင် အဂင်္လိပ် အသံုးအနှုန်းကို ထည့်မိသည့်အတွက် ေြပာင်းြပန်ြဖစ်သွားပံုမျိုးလည်း ေတွ့ရပါသည်။ ' ရက်စွဲ ' ေဖာ်ြပချက် ြဖစ်ပါသည်။ သာဓကေဆာင်ရလျှင် -
၄-၃-၉၂ ရက်ေန့တွင် အစည်းအေဝးကျင်းပသည် ဟူေသာ ဖွဲ့ပံုမျိုးြဖစ်သည်။ ' ၄-၃-၉၂ ' မှာ အဂင်္လိပ်ရက်စွဲတပ်ပံု ြဖစ်ပါသည်။ သူ့ဟာသူ ရက်စွဲချည်းသက်သက်ဆိုလျှင် ဘာမျှကိစ္စမရှိပါ။ ဝါကျထဲထည့်ြပီး ' ၄-၃-၉၂ ရက်ေန့ ' ဟု သံုးလိုက်ေသာ အခါ ၄ ရက် မဟုတ်ေတာ့ဘဲ ' ၉၂ ရက်ေန့ ' ြဖစ်သွားပါသည်။ ' ၉၂ ' ဟူေသာ အဂင်္လိပ်ခုနှစ်ကို ြမန်မာရက်ေန့နှင့် မဆီေလျာ်စွာ သွားတွဲေသာေြကာင့် ဤသို့မှားရြခင်း ြဖစ်ပါသည်။ ထိုသို့မေရးဘဲ -
' ၄-၃-၉၂ ' တွင် အစည်းအေဝး ကျင်းပသည် ဟုေရးလျှင်ပင် ေတာ်ေသးသည်။
' ၁၉၉၂ ခုနှစ် ၊ မတ်လ ၄ ရက်ေန့တွင် အစည်းအေဝး ကျင်းပသည် ' ဟုေရးလျှင်ကား ပို၍ ြမန်မာဆန်ပါသည်။ ပုဒ်ထားလည်း မှန်ပါသည်။
ေနာက်တစ်မျိုး ေတွ့ရတတ်ပါေသးသည်။ ြကည့်ပါ ။ ' ြပစ်မှုကျူးလွန်သူမှာ ပွြကီး ၊ အဘ ဦးမှဲ့ ဆိုသူြဖစ်ေြကာင်း ' ။
ဤေဖာ်ြပချက်ကိုြကည့်လျှင် ြပစ်မှုကျူးလွန်သူမှာ ပွြကီး မဟုတ်ဘဲ အဘြဖစ်သူ ဦးမှဲ့ ြဖစ်မေနပါြပီေလာ။ ြဖစ်သင့်သည်မှာ -
' ြပစ်မှုကျူးလွန်သူမှာ ဦးမှဲ့ ၏သား ပွြကီး ဆိုသူြဖစ်ေြကာင်း ' ဟုေရးသင့်ပါသည်။ သို့မှလည်း ြမန်မာဝါကျဖွဲ့ထံုးနှင့် ညီညွတ်ပါလိမ့်မည်။ ယုတ်စွအဆံုး -
' ြပစ်မှုကျူးလွန်သူမှာ ပွြကီး (အဘ - ဦးမှဲ့) ဆိုသူြဖစ်ေြကာင်း ' ဟူ၍ အဘအမည်ကို ကွင်းကေလးထဲထည့်ြပီး ေရးလျှင် ေတာ်ပါေသးသည်။ ရံုးသံုးပံုစံ ေရးြခင်းြဖစ်သည်ဟူ၍ လက်ခံနိုင်ပါေသးသည်။ ယခုေတာ့ တကယ်ကျူးလွန်သူက သား၊ ေဖာ်ြပခံရသူက အဘ ြဖစ်ေနပါသည်။
သတင်းစာများရှိ သာေရး၊ နာေရး ေြကာ်ြငာများကိုြကည့်လျှင် ြမန်မာဝါကျဖွဲ့၏ သေဘာကို သိနိုင်ပါသည်။ ' မဂင်္လာ သတင်း ' ကို ဝါကျအြဖစ်ေရးသည့်အခါတွင် ြမန်မာဝါကျ ဖွဲ့ထံုးအလိုက် သတို့သား၊ သတို့သမီး တို့၏ အမည်များ ေရှ့က မည်သူ၏ သား၊ မည်သူ၏ သမီး၊ မည်သူ၏ တူ၊ မည်သူ၏ တူမ စသည့် ဝိေသသနများထည့်ြပီးမှ သတို့သား၊ သတို့သမီး အမည်ကို ထည့်၍ရပါသည်။ ထို့အတူ ' နာေရးေြကာ်ြငာ ' များတွင် ဝါကျအြဖစ်ေရးရာ၌ ေသသူ၏အမည် ချက်ချင်းေရး၍မရပါ။ မည်သည့် ြမို့ရွာ၊ ရပ်ကွက်ေန ၊ မည်သူ၏ သား၊ သမီး၊ ဇနီး၊ ခင်ပွန်း၊ မိခင်၊ ဖခင်၊ အဘိုး၊ အဘွား စသည့် ဝိေသသနများ တစီတတန်းြကီး ထည့်ြပီးမှ ' မည်သူမည်ဝါသည် ' ကွယ်လွန်သွားပါေြကာင်း စသည်ြဖင့် ေသသူ၏ အမည်ကို ထည့်၍ရပါသည်။ ထို့ေြကာင့် သက်ဆိုင်ရာ ကာယကံရှင်အမည်ကို ေြကာြငာမဖတ်မီ ချက်ချင်းသိေအာင် ထိပ်က ေခါင်းစဉ်အြဖစ် ' ဦးြဖူ ၇၉ နှစ် ' စသည်ြဖင့် ြမင်သာေအာင် ထည့်ရြခင်းြဖစ်ပါသည်။ ြမန်မာဝါကျအြဖစ် ေရးလျှင်ေတာ့ ကာယကံရှင်အမည်ကို ေရှ့ဆံုးက ထားေရး၍ မရပါ။
ေပးစာ၊ ရံုးစာ စသည်တို့တွင် သက်ဆိုင်ရာပုဂ္ဂိုလ်ကို ချက်ချင်းသိသာ ထင်ရှားေအာင် ' ဦးတင်လှ ၊ အမှတ် ၃၅ ၊ ြမို့ပတ်လမ်း ၊ ပုသိမ်ြမို့' ၊ ' ညွှန်ြကားေရးမှူးချုပ် ၊ ... ဦးစီးဌာန ၊ ရန်ကုန်ြမို့ ' ဟူ၍ သံုးေလ့ရှိပါသည်။
ထိုသို့သံုးြခင်းမှာ သူ့ေနရာနှင့်သူ ဆီေလျာ်ပါသည်၊ မှန်ကန်ပါသည်။ သို့ေသာ် ထိုအသံုးအနှုန်းပံုစံကို ြမန်မာဝါကျ ဖွဲ့သည့်ကိစ္စတွင် ယူသံုးလျှင်ကား မဆီေလျာ်ပါ။ ကိစ္စချင်း မေရာေထွးေစဘဲ ခွဲြခားသိရှိရန် လိုအပ်ေြကာင်း တင်ြပလိုြခင်း ြဖစ်ပါသည်။
ဝါကျထဲက ပုဒ်များကို စီစဉ်ရာတွင် ေရှ့မှာတင်ြပခဲ့သည့်အတိုင်း ြမန်မာ့သံုးရိုးသံုးထံုးအတိုင်း စီစဉ်ပံုသာဓကကို ေလးစားေလာက်ေသာ စာများတွင် ေတွ့နိုင်ပါသည်။ သာဓကအြဖစ် ေရှးက ြမန်မာမင်းများ အမိန့်ေတာ် ထုတ်ြပန်ရာတွင် ...
' ဘုန်းေတာ် အလွတ်တရာ ြကီးြမတ်ေတာ်မူလှေသာ ေရေြမ့အရှင်၊ ဆဒ္ဒန်ဆင်မင်းသခင် ဆင်ြဖူအရှင် ၊ လက်နက် စြကာသခင် ၊ ဘဝရှင်မင်းတရားြကီးဘုရား ၊ အမိန့်ေတာ်ရှိသည် ' ဟု အစချီေလ့ရှိပါသည်။ အဓိကြဖစ်ေသာ ' ဘဝရှင် မင်းတရားြကီးဘုရား ' ကို ဝိေသသနများ၏ ေနာက်ကထားပံုကို ေတွ့နိုင်ပါသည်။
ဝါကျဖွဲ့ရာတွင် ြမန်မာဆန်ဆန်၊ ြမန်မာဝါကျ ပီပီသသ ြဖစ်ရန် လိုအပ်ပါသည်။
မာတိကာ
စာအုပ်အြဖစ်သိမ်းမယ် ....
Total Pageviews
Posted by
Tachileik News Agency
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
ငယ်ေပါင်းြကီးေဖာ် ြမန်မာစာ နှင့် အေရးအသား ြပဿနာများ -- ကို ြမန်မာစာပါေမာက္ခ ဆရာြကီး ေမာင်ခင်မင်(ဓနုြဖူ)ေရးသားြပုစုြပီး အွန်လိုင်းတွင် လွယ်ကူစွာ အသံုးြပုနိုင်ရန် ဧရာြမန်မာယူနီကုဒ်ကို အသံုးြပု၍ ထပ်ဆင့် စုေဆာင်းထားြခင်းသာြဖစ်သည်။


